מרימין את הרחבה: מי אתם הרכב HULAULA?
מרימין את הרחבה: מי אתם הרכב HULAULA?
HULAULA, הרכב חדש ומפתיע, בחר ליצור פופ אלקטרוני ומקפיץ דווקא בארמית. שיר הבכורה שלהם השתלב בעונה החדשה של "טהרן", "הקסם הוא שלא יודעים בדיוק מה זה. ערבית? מרוקאית? פרסית?"
לפני כמה שנים גילו אלון עזיזי ועדי קדוסי שהם, כל אחד בנפרד, נאש דידן (אחד משלנו), כלומר שייכים לעדת היהודים דוברי ארמית שהגיעו מחבל ארץ המחולק בין איראן, עיראק, טורקיה ואזרבייג'ן. הרצון לשמר את השפה והמורשת הביא אותם ליצור מוזיקה מזרח־תיכונית מודרנית חדשה והם הקימו הרכב בשם HULAULA, מונח המתאר את הניבים של הארמית שאותם דוברים היהודים באזור חבל ארץ כורדיסטאן ("אהבנו את איך שזה זורם על הלשון"). עכשיו יוצא סינגל הבכורה שלהם "Ahu Khanem". "הקסם הוא שלא יודעים בדיוק מה זה. ערבית? מרוקאית? פרסית?", אומר עזיזי. "זה שיר אהבה לאישה חזקה ומיוחדת", מסבירה קדוסי. "הפירוש הוא גבירתי האיילה. כשהיא מתעוררת בבוקר, השמש עולה יחד איתה, וכשהיא הולכת לישון, הירח עולה. שיר הערצה לדמות נשית". את המיקס לשיר יצר שקל ("מסיבה" של יסמין מועלם) ואת הקליפ ביים בן קירשנבאום, והוא חגיגה לאוזניים. פופ אלקטרוני ארמי שגם בלי להבין אף מילה עושה חשק לקום ולרקוד.
קדוסי (36), כותבת ומלחינה, גילתה שמשפחתה דוברת ארמית בעקבות עבודה לאוניברסיטה במסגרת תואר בתקשורת ויחסים בינלאומיים. "במקביל התחלתי לעסוק במוזיקה וללקט טקסטים בארמית, בעיקר מדני אברהמי שהיה יו"ר העמותה לשימור הארמית בישראל, שזה נושא שבוער בו. התחלתי לשיר במפגשים של החוג לארמית באוניברסיטת תל אביב ושילבתי בין שני העולמות שאני אוהבת, האהבה למוזיקה ולשפות והיסטוריה". אברהמי הוא האיש שחיבר בינה לבין עזיזי (43), מוזיקאי ב"תזמורת המהפכה" ובתיאטרון ("מאמה מיה", "הכבש הששה עשר"). "אחרי מותו של אבי לפני 20 שנה גיליתי שהם דיברו ארמית, חשבתי שזו פרסית", אומר עזיזי, "תמיד חלמתי לעשות מוזיקה בפרסית, ובקורונה התפניתי לחקור יותר לעומק. הגעתי לדני שחיבר אותי לעדי, והשאר היסטוריה". קדוסי מוסיפה: "הרגשתי שיש לנו חזון משותף: לקחת שפה שהיא כביכול ישנה ולא רלבנטית ולהפוך אותה לכיפית ונגישה לאוזן ושהדור הצעיר יוכל להתחבר אליה, משהו שאני ארצה לשמוע. אלון ידע לתת לזה את הביטוי הכי מדויק".
הסינגל "Ahu Khanem" התברג בעונה השנייה המדוברת של הסדרה "טהרן" בכאן 11 ובאפל TV והוא מושמע בפרק הראשון ובפרק השביעי. "פנו אליי כשחיפשו מוזיקה אינסטרומנטלית מקורית פרסית. בהתחלה זה היה קטע אינסטרומנטלי ואז חשבו להלביש על זה ראפ בפרסית, כי זה מלווה את דמותו של בן הגנרל, ערס מקומי מהמעמד הגבוה. חברנו לנתי טוביאן, היועץ הלשוני של הסדרה, שכתב את הטקסט, והוא התגלה כראפר מרשים מאוד".
מה התוכניות להמשך?
עזיזי: "יש סינגל נוסף בקנה, ואנחנו עובדים במרץ על אלבום. כמובן שנשמח שהשיר ייכנס לפלייליסט. השפה היא לא מכשול כי המוזיקה קליטה ופופית". וקדוסי מוסיפה: "ארמית היא שילוב בין עברית לערבית, סוג של גשר. יש הרבה פתיחות היום לתרבויות שונות ושפות שונות".