פייפאל השיקה גרסה עברית: "רוצים לפנות לסוחרים קטנים"
הגרסה מהווה את סופו של תהליך "גיור" שעובר בשנה האחרונה שירות התשלומים המקוון הגדול בעולם. בפייפאל אומרים כי הם כבר חתמו על הסכמים שיאפשרו תשלום דרכם בשורה של אתרים
שירות התשלומים הגלובלי פייפאל
השיק הבוקר (ד') גרסה עברית לאתר האינטרנט שלו: פייפאל, שירות התשלומים המקוון הגדול בעולם, שנמצא בבעלות מלאה של איביי, הרחיב משמעותית את פעילותו בישראל בשנה האחרונה, באמצעות השקת שירותים מקומיים חדשים, כמו אפשרות להעביר כספים מחשבון פייפאל
לחשבון הבנק ושירות לקוחות טלפוני ומקוון בעברית. השקת האתר בעברית מהווה את סופו של הליך ה"גיור" שעברו השירותים.
במסגרת המהלך הותאמו לעברית כל חלקי האתר, כולל עמודי העזרה, ההסכמים המשפטיים ושלבי הרכישה והתשלום. כמו כן הותאם האתר לקריאה מימין לשמאל. עם זאת, התרגום עצמו לוקה לעתים בחסר, במיוחד במקרים שבהם נעשה שימוש בלשון זכר במקום ניסוח אמביוולנטי יותר (למשל, "שלח תשלום" במקום "שליחת תשלום").
כעת עתידה פייפאל לרכז את מאמציה בהרחבת שיתופי הפעולה עם גורמים מקומיים. "חתמנו כבר על הסכמים עם כמה אתרים, שערוכים לכך שפייפאל יהיה אחד מאמצעי התשלום בהם", אמר ל"כלכליסט" עודד זהבי, מנהל אזור דרום אפריקה וישראל בפייפאל, "אל-על ודומינו'ס פיצה כבר הכריזו על כך רשמית. ביחד עם זאפ, שהם שותף אסטרטגי, נציע לסוחרים באתר השוואת המחירים את פייפאל כאמצעי תשלום".
במקביל, מתכננת החברה לפנות גם לסוחרים קטנים שעיקר פעילותם מתרכזת מחוץ לרשת. "כל מעצב תכשיטים, ועד בית או מורה לג'ודו יכול לפתוח חשבון פייפאל ולהתחיל לעשות דרכנו את מה שהוא עשה בעבר בצ'קים", אמר זהבי, "המטרה שלנו היא לבצע שינוי תודעתי, ונעבוד לשם כך בצורה צמודה עם שותפים, כמו אתר WinWin שנמצא בקשר עם המון סוחרים קטנים".
נשיא פייפאל, סקוט תומפסון, הוסיף בהודעה לעיתונות: "בשווקים שבהם הושק פייפאל בשפה המקומית, חל שינוי משמעותי בפעילות הסחר המקוונת בקרב צרכנים ובעלי עסקים. פייפאל מכירה בחשיבות השוק הישראלי, ובטוחה כי השקה זו תתרום למהפכה אמיתית בכל הקשור לתשלומים מקוונים בישראל".