עליבאבא: התרגום מבוסס ה-AI שלנו מביס את המתחרים בגוגל וב-ChatGPT
עליבאבא: התרגום מבוסס ה-AI שלנו מביס את המתחרים בגוגל וב-ChatGPT
ענקית המסחר המקוון הסינית השיקה היום גרסה מעודכנת של כלי התרגום שהושק לפני שנה; לדבריה, כבר כיום משתמשים בו כחצי מיליון סוחרים בפלטפורמה
הזרוע הבינלאומית של ענקית המסחר המקוון עליבאבא השיקה היום (ד') גרסה מעודכנת של כלי התרגום מבוסס הבינה המלאכותית שלה, שלדבריה עולה באיכותו על הכלים של גוגל, DeepL, ו-ChatGPT. הדברים מבוססים על הערכה של הכלי ששמו Marco MT שסיפק כלי התרגום הבינלאומי Flores, כך לדברי החברה הסינית.
החטיבה הבינלאומית הצומחת של עליבאבא הוציאה את עדכון כלי התרגום מונע ה-AI שהושק לפני כשנה, שלדבריה כבר משתמשים בו כחצי מיליון סוחרים. סוחרים ממדינה מסוימת יכולים להשתמש בכלי התרגום כדי ליצור דפי מוצר בשפת שוק היעד. הגרסה החדשה מתבססת על מודלי שפה גדולים, המאפשרים לה להיעזר ברמזים הקשריים כדי לתרגם מונחים ספציפיים ומקומיים, כך אמר קייפו ז'אנג, סגן נשיא עליבאבא וראש יוזמת ה-AI העסקי בחברה. "הרעיון הוא שאנו רוצים שכלי ה-AI יעזור לשורה התחתונה של הסוחרים, כי אם הסוחרים מצליחים אזהפלטפורמה מצליחה", כך לדבריו.
מודלי שפה גדולים מניעים יישומי AI כמו ChatGPT. המודלים, המבוססים על מסדי מידע מאסיביים, מסוגלים להפיק תגובות אנושיות לדברים שכותבים המשתמשים. כלי התרגום של עליבאבא מתבסס על מודל שפה המכונה Qwen והוא תומך ב-15 שפות: ערבית, סינית, הולנדית, אנגלית, צרפתית, גרמנית, איטלקית, יפנית, קוריאנית, פולנית, פורטוגזית, רוסית, ספרדית, טורקית ואוקראינית.
לדברי ז'אנג, כאשר משתמשי עליבאבא מסווגים על פי מדינת מוצאם, מדינות מתפתחות מהוות מחצית מ-20 המשתמשות הנפוצות ביותר בכלי ה-AI של החברה. חברות סיניות מחפשות לאחרונה הזדמנויות לצמיחה מחוץ למדינה, ובמיוחד חברות מסחר אלקטרוני.