ומה עם צרפתית? אייר קנדה נקנסה כי הכיתוב על חגורות הבטיחות היה רק באנגלית
זוג קנדים דוברי צרפתים תבעו את חברת התעופה על כך שהמילה "להרים" רשומה על חגורות הבטיחות רק באנגלית, ולא גם בצרפתית, השפה הרשמית השנייה בקנדה
התביעה כללה 22 הפרות שאספו בני הזוג מישל ולינדה תיבודו נגד החברה במהלך 2016. עיקר התביעה עסקה בכך שהמילה "להרים" (lift) נחקקה על חגורות הבטיחות רק באנגלית ולא גם בצרפתית, כפי שמתחייב בחוק. תלונות נוספות נגעו לכך שהתרגום הצרפתי למילים "יציאה" ו"אזהרה" היה כתוב בכתב קטן יותר לעומת הכתב האנגלי. כמו כן, טענו בני הזוג כי ההכרזה בצרפתית בשדה התעופה על העלייה למטוס הייתה פחות מפורטת מזו שבאנגלית. "אייר קנדה הפרו באופן שיטתי את הזכויות הלינגוויסטיות של דוברי הצרפתית", נכתב בכתב התביעה.
התביעה של בני הזוג מבוססת על חוק השפה הרשמית כפי שהוא מופיע באמנת הזכויות והחירויות של קנדה, שנועד להבטיח שאנגלית וצרפתית יזכו למעמד זהה במדינה.
"השלטים חייבים להיות באיכות זהה לגמרי", הסביר מישל תיבודו בראיון לרשות השידור הקנדית. "אני מצפה שבתוך כמה חודשים נוכל לעלות על כל טיסה של אייר קנדה ובשעה טובה השילוט יהיה בשתי השפות הרשמיות".
זו לא הפעם הראשונה שבני הזוג מגישים תביעה נגד חברת התעופה. אך עד כה, הצליחו באייר קנדה להתחמק רק עם אזהרה ובלי הטלת קנסות. כך למשל, ב-2009 פסק בית המשט הגבוה בקנדה נגד הזוג, שתבע את החברה בשל העדר שירות בצרפתית בחלק מהטיסות הבינלאומיות. תביעות נוספות על הפרת השוויון בשפות הוגשו על ידי בני הזוג ב-2005, ב-2011 וב-2012.
בתביעה הנוכחית, הם דרשו לקבל פיצויים בין השאר על מנת "להגן על זכויות השפה ולמנוע הפרות נוספות".
מאייר קנדה נמסר בתגובה כי התובעים פרשו את חוק השפה במדינה בצורה מחמירה מדי. עוד טענו בחברה כי יצרן חגורות הבטיחות הוא שהחליט לחרוט את המילה "להרים" עליהן, ואופן השימוש מוסבר בסרטון הדובר את שתי השפות. אולם, הפעם בחר השופט לתמוך בתובעים, והורה לחברה לשלם 1,500 דולר קנדי על כל אחת מ-14 ההפרות שקיבל מתוך כתב התביעה.
בכל מקרה, בני הזוג מתכוונים להמשיך ולטוס באייר קנדה, חברת התעופה הגדולה במדינה. "אני הוא לא זה שצריך לשנות חברות תעופה", הסביר מישל. "אייר קנדה הם אלה שצריכים לשרת את הלקוחות דוברי הצרפתית באותו הדרך שבה הםמשרתים את הלקוחות דוברי האנגלית".